Translation of "felice di non" in English


How to use "felice di non" in sentences:

Sono davvero felice di non dover andare da Maureen.
I'm so glad we don't have to go to Maureen's.
Felice di non averci dovuto pensare.
I'm glad I didn't have to make up my mind.
Sono felice di non essere sola.
I'm glad I'm not alone now.
Sono felice di non doverti inse9uire.
I'm glad you didn't make me chase you.
Sono felice di non avere orecchie per non dovere sentire tali assurdità.
I'm glad I have no ears to hear such nonsense.
Sono felice di non essere nei panni di Monica.
I am so glad I'm not Monica right now.
Sono felice di non essermi mai drogata, così ho lasciato il mio corpo vergine per la caffeina.
I'm so glad I missed the whole drug thing so my body was virgin territory for caffeine.
Sono felice di non essermi perso la sua prima parola.
You know, I'm just glad I didn't miss my daughter's first word.
Beh, sono felice di non lavorare per te.
Well, I'm glad I'm not working for you.
Sono cosi' felice di non lavorare qui.
then i am so glad that i don't work here.
Questo e' il genere di cose che mi fa essere felice di non avere sentimenti.
This is the kind of thing That makes me glad i have no feelings.
Sai, è un momento come questo Sono felice di non possedere le cose belle.
You know, it's times like this I'm glad I don't own nice things.
Sono cosi' felice di non averne, di problemi.
I'm sure glad I don't have problems.
Sono cosi' felice di non averlo dovuto fare.
I'm so happy to not have to do this.
Sono felice di non essere uno dei tuoi impiegati.
I'm glad I'm not one of your employees.
Sono felice di non stare più con la ragazza col cancro.
I'm glad I'm not with cancer girl anymore.
Sono felice di non vivere qui.
Glad I don't live here, eh?
Sono felice di non averti fatto del male.
I'm just glad I didn't hurt you.
Sono felice di non essere stato io quello in macchina stavolta.
I'm just glad it wasn't me in that car this time.
Non deve essere stato facile per nessuna delle due e considerato tutti i miei problemi, sono felice di non avere avuto i loro.
It's not have been easy for either of them. and for all my troubles I'm glad I never have theirs.
Sono cosi' felice di non aver mai partorito uno di voi.
You make me so happy I never had any of you.
Per una volta sono felice di non essere entrato a medicina.
For once I'm glad I didn't make it into medical school.
E sono cosi' felice... di non averlo fatto, perche' ora ho la possibilita' di dirti fanculo, Spencer.
And I'm so grateful that I didn't jump because now I have the chance to say fuck you, Spencer.
Presto sarai felice di non averlo fatto.
You're gonna be glad you didn't.
Ormai la mia vista non è un granché, ma quando mi guardo allo specchio, sono felice di non vederci tanto bene.
Truth to tell, my eyes aren't so good these days so when I do look in the looking-glass I be glad I cannot see so well.
Quando vedo che cosa fa il desiderio alla gente, cosa ha fatto a questo paese... sono felice di non averlo.
When I see what desire does to people, what it's done to this country, I am very glad to have no part in it.
Quanto fossi felice di non essere una di loro.
How I was glad that I wasn't one of them.
Sono felice di non essere da solo in questo momento.
I'm glad I'm not alone right now.
E' in momenti come questi che sono felice di non aver mai conosciuto mia madre.
It is times like this I'm really glad I never knew my mother.
Non saprei, ma sono felice di non essere lei.
I dunno, but I'm glad I'm not her.
Sono felice di non essere l'unica ad aver commesso degli errori.
I'm glad I'm not the only one to have made mistakes.
Sono felice di non essere più iscritta a quella cazzo di facoltà di legge.
I'm so glad not to be in fucking law school anymore.
Sono felice di non dover stare da sola stanotte.
I'm really glad I don't have to be alone tonight.
In realtà, sarò molto felice di non aver più niente a che fare con te.
In fact, she'll be glad she doesn't have to deal with you anymore.
Richard, ci sono cose che mi hai detto che sono felice di non ricordare.
Richard, there are some things that you told me that I'm glad I don't remember.
Dovresti essere felice di non lavorarci piu'.
You should be happy you don't work there anymore.
Sono felice di non averla dovuta lasciare io.
I'm just glad I didn't have to do the dumping.
Sai, Lisa, sono felice di non giocare piu' a baseball.
You know, Lis, I'm glad I'm not playing baseball anymore.
Sono felice di non essere andato al liceo con una stronza viziata come te!
I'm glad I didn't go to high school with you. Spoiled cunt like you.
Comunque, sono felice di non essermi scaldata.
Anyway, I'm proud for not losing my cool.
No, sono solo felice di non essere piu' la'.
No, I'm just glad to be away from there.
Dopo tutto questo... sarei felice di non vedere mai piu' il mio nome sui giornali.
After all this, I'll be happy if I never see my name in print again.
In effetti sarei felice di non rivedere mai piu' un pene.
In fact, I'd be happy if I never have to see another dick again.
L'attrito è così palpabile che sono quasi felice di non poterla vedere.
The friction's so palpable, I'm almost glad I can't see it.
Si felice di non possedere una motosega.
Be glad you don't own a chainsaw.
3.1053681373596s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?